Tuesday, July 6, 2010

啊,你還在等甚麼?




啊,你還在等甚麼?
…………………………………………………*李察
(問到底 No.7817 2011 0711 Sunday)
   
 
  「啊,你還在等甚麼」似乎是一句很普通的話。
用意大利文說,就是「Che piu cercando io vo'?」
用英文說,就更加簡單:「What am I Waiting for?」

  但這是一句歌詞。是唐尼采弟Donizetti 在歌劇
L'elisir d'amore 中的歌詞。

  這是一首你第一次聽,便可以徹底投入的歌。歌
未出,巴松管那異常幽怨的聲音,便已把你的靈魂緊
緊抓著。

  至於那女孩子,怎樣在眼眶中噙著一井的淚水,
已經不太重要了。重要的是此一刻,你忽然了解,原
來她是愛你的。兩顆心靈劇烈溝通。M'ama si m'ama lo
ve do 這句話,是不是應該如此譯法,是不是該譯作 
she loves me she loves me ,是不是 M'ama 的意
思就是 她愛我。也不太重要的。懂得意大利文的朋
友,或者可以証實的。但是,歌中的情感,是這樣的
濃烈,以至任何一個歌唱好手,都會被唐尼采弟輕鬆
擒住的。

  只要你在youtube 中鍵入:Una furtiva lagrima
不同的名家演譯便自動出現了。這裡只列出兩位。請
細心欣賞好了。



李察顧問服務
查詢電話 2559-4690
★(寶貴意見,大家分享。請寫到以下電郵地址:
Academy2008@hotmail.com
★(或請直接鍵入以下的 "comments" 連結點:
(or, click the "comments" link below.)
(本文貼出日期: 2010.7.11. 香港時間: )
(明天問題:)

Sunday, July 4, 2010

誰能唱得更好的greensleeves?

誰能唱得更好的greensleeves?
…………………………………………………*李察
(問到底 No.7809 2010 0703 Saturday)
   





這一類古舊的民歌,太多人識唱,但太少人唱得好。
而且,每人聽這歌,都有自己的感情色彩。或者,
某一個營火的晚上,你和你的初戀情人一起唱過?

那樣,就真真不得了。再沒有人可能唱得更好的。因
為,這首歌,己經有了你的主觀情意。

又能否把這種主觀的情意,化為普天萬物的情意?

必須從個人的情感提昇出來。那樣,才會真的成為
傑作的。

努力吧。我的好朋友們。

Saturday, July 3, 2010

讀者寄來音樂片段

Claudio Arrau Liszt Transcendental Etudes No. 3 Paysage





有讀者寄來以上音樂片段。請欣賞。