為何粵曲難以討好?
…………………………………………………*李察
(問到底 No.7460 2009 0719 Sunday)
一連兩星期談馬師曾,也談粵曲。但是,讀者的反應
冷淡。似乎,粵曲真的是票房毒藥。比古典西洋音樂,
更不受賞識。
甚麼時候,你會聽到粵曲呢?或者,有一次你路過某
舊式屋村,在屋村旁的空地上,見到有一個老人家,
只有一個小小的收音機和他作伴。收音機播出的,正
好就是粵曲。
而這位老伯,可能是一個退休的老鞋匠,甚麼古典文
學,他全不知道。
想想就知道,事情有多麼古怪。
粵曲是一種以文學欣賞為主的音樂形式。但卻流於貧
苦大眾耳中,早己離開了高雅的文人場合。
而且,粵曲的音樂旋律有限。以有限的音調,配合無
限的文詞:這世界上,尚有多少人,能夠欣賞例如
馬師曾唱的屈原天問,這樣高雅的歌詞?
雖然,這不是真正的屈原天問。因為,馬師曾的曲詞,
是他自己另行創作的,並不是原來的天問原詩。如果
真是把原詩唱出,相信更加無人能夠欣賞。
那好比一座高高的山。真是要有能力,有條件的人,
才能攀上那最高峰去,欣賞那無限風光的。
姑且把天問曲詞,再刊一次如下。如果真想欣賞,
請看上周的網址,上香港電台找。還有小小困難,
你要先備好曲詞,還要先看解釋。但這是攀山的
付出。而沒有付出的人,是不可能進入那世界去
的。
先請看以下一首諷刺亂倫的古詩。
這首詩,據說是諷刺衛公子頑和父親衛宣公的夫人
宣姜姘居生子的故事。《詩經》的作者,說這就是
「無良」。因為,鵪鶉鳥和喜鵲都是雙雙對的正常
配對,不會亂倫的。馬師曾引出這兩句,不是說有
人亂倫,而只是說,有人倒行逆施,是「無良」。
古詩原文:
鶉之奔奔,鵲之彊彊。人之無良,我以為兄?
鵲之彊彊,鶉之奔奔。人之無良,我以為君?
(「彊」音同「強」。)
古詩今譯:
鵪鶉成雙成對的走,喜鵲成雙成對的飛。
那個人沒有天良,他卻是我的兄長。
喜鵲成雙成對的飛,鵪鶉成雙成對的走。
那個人沒有天良,他卻是我的君王。
---------------------------
而這種「無良暴君,不聽忠諫」的主題,是兩千年來
的相同主題。
或者,就是這種主題,令一種藝術形式,走上了愈來
愈困難的道路。
他們以為,只要明君知錯,肯接納忠言,問題就可能
改善,光明就可能出現。
或者,今時今日,我們都開始知道,這主題是錯的。
因為,問題是儒學帶來了中國文化的困難,斷層文
化,使中國人無所適從。這才是中國文學、中國音
樂的真正待解大惑。權力在手,又肯接納忠言,永
遠只是一個空虛的幻想。
以下是天問曲詞。不知有誰願意,再聽一次?
「天問」
馬師曾創作粵劇《屈原》選曲 1962
屈某羈囚念楚君,風發吼聲,惹起愁來千萬。心思
起狂瀾,惆悵不為榮辱,不因繁難。惆悵國事如晦,
似此夜漫漫,任你風狂,狂時逆溯黃河,倒青山,
陰霾迷殿宇,風狂吹不散。烏雲滿楚宫廷,真真堪
浩嘆。鶉之奔奔,鵲之彊彊,更掩袖工讒,嘆江山
不復挽。君不顧先王創業艱難,不辨賢愚忠奸,噬
臍知晚。吾君是明君應知返,為蒼生應納諫。
(朗誦)(電光呀)
忽然見天空電劍閃。光明瞬息時何暫。光明不永太
堪憐。嘆君心如閃電,明、明而復暗,夫復何言。
(朗誦) (霹靂雷霆勢萬釣,黃河倒瀉象天崩。
雨箭風刀旋空舞,地慘天愁泣鬼神)
問蒼天,更問鬼神:何故天愁地慘,莫非是為我楚
王蒙蔽,他不辨忠奸。枉天公有雨箭風刀,難把群
奸盡斬。任你黃河倒瀉,難洗宫廷污穢,打掃江山。
枉爾發雷霆,任你震作天威,難使君心有憚。試問
蒼生有何罪,社稷何罪,忍見敗於那群奸。我屈原
蒙冤視等閑,念蒼生社稷誰教挽。空有心卻無力去
挽狂瀾。不聽忠言徒力諫。從今國運漸艱難,信張
儀,行反間。棄合縱,用連橫。楚國山河原有限,
無懨秦壑欲平難。悲憤填膺徒傷嘆,呼天搶地,熱
淚縱橫。
李察顧問服務
查詢電話 2559-4690
★(寶貴意見,大家分享。請寫到以下電郵地址:
Academy2008@hotmail.com
★(或請直接鍵入以下的 "comments" 連結點:
(or, click the "comments" link below.)
(本文貼出日期: 2009.7.19. 香港時間: 10:00 pm)
(明天問題:)
No comments:
Post a Comment