二十世紀,最悲哀是甚麼歌?
………………………………………………*李察
(問到底 No。7754 2010 0509 Sunday)
今天是公元二千零十年。二十世紀,已經辭別了十年。這一個向下滑的時代,這一個使人憂鬱的時代,已經離開我們愈來愈遠。這一首名為Silencio(安靜吧)的歌,十年前第一次聽到,震撼非常。想不到,十年後的今日重聽,感覺仍是一般強烈。如果要李察選舉,這一首,必定是過去一百年來,最悲哀的哀歌。這一首歌,原來是隱藏在古巴某一間不知名的酒館裡的。有人去發掘了出來,讓即將消逝的那一百年,有一聲嘆息作為終結。
或者,十年前和十年後唯一的分別,是十年前李察寫稿提到這歌的時候,只能紙上傳意,無法與讀者一起分享。今日,仍有小小麻煩。這歌的版權人,不讓其他網頁刊載。但仍可以把網址剪下,到youtube 中欣賞。而這Cd 已經流行了十年,相信,很多人家者已經有了。
但是,你必定從未看過這歌詞的中譯。這是李察今天晚上,特別為最親愛的讀者修訂的。當你聽了幾次之後,也很相信,你就能用西班牙文去唱出來了。而你的淚水,也會跟唱歌的女歌唱家Omara Portuondo一起滴出來了。就讓我們的所有憂鬱,都跟著這一點淚水,共同蒸發吧。因為,真正明白的人,是永遠不會憂鬱的。
"Silencio" 歌詞
那唐菖蒲和玫瑰,還有白色的百合,都安睡在我的花園中。我的靈魂,是這麼樣的憂傷沈重,但我只希望把痛苦隱藏。怎能讓花兒們知道,生命給我的折磨?要是他們知道我是多麼痛苦,他們會一起哭。安靜吧,讓他們沈睡吧。唐菖蒲與百合花,不想他們知道我的悲傷。因為,如果他們見到我哭泣,他們會傷心得死去。
「樂滿夏灣拿」中,Ibrahim Ferrer 與 Omara Portuondo 合唱 。
(以下網址,請剪下來,放進網址欄,就可以聽到。)
http://www.youtube.com/watch?v=6VzsT5OswHk&NR=1
Performed by: Ibrahim Ferrer
Written by: Rafael Hernandez
Duermen en mi jardin
las blancas azucenas, los nardos y las rosas,
Mi alma muuuuy triste y pesarosa
a las flores quiere ocultar su amargo dolor.
Yo no quiero que las flores sepan
los tormentos que me da la vida.
Si supieran lo que estoy sufriendo
por mis penas llorarian tambien.
Silencio, que estan durmiendo
los nardos y las azucenas.
No quiero que sepan mis penas
porque si me ven llorando moriran.
(Leechardasks.blogspot.com)
<全文完>
李察顧問服務
查詢電話 2559-4690
★(寶貴意見,大家分享。請寫到以下電郵地址:
Academy2008@hotmail.com
★(或請直接鍵入以下的 "comments" 連結點:
(or, click the "comments" link below.)
(本文貼出日期: 2010.5.8 香港時間:午夜)
(明天問題:)
No comments:
Post a Comment